-
1 columna
columna sustantivo femeninob) (Anat) tbc) (Impr, Period, Mil) column
columna sustantivo femenino
1 Arquit Mil column
2 (pila) stack, pile
3 (de humo, agua) column
4 Prensa columna
5 columna vertebral, Anat spine fig (pilar) backbone, mainstay ' columna' also found in these entries: Spanish: col. - desviación - estribar - pie - anillo - contorno - estría - estriado - lisiarse - oscilar - románico English: abreast - backbone - base - column - pillar - plume - smoke - spine - back - duck - lodge - small - spinal - strain -
2 pillar
'pilə(an upright post used in building as a support or decoration: The hall was surrounded by stone pillars.) pilar, columnapillar n pilar
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo 1 (fam)◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;¡te pillé! caught o got you! 2 (Esp fam) [ coche] to hit pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
Locuciones: me pilla de camino, it's on my way ' pillar' also found in these entries: Spanish: agarrar - braga - camino - mano - marrón - mona - pilar - toro - alcanzar - cachar - columna - desprevenido - pescar - pilón English: catch - find out - get - have - nail - pants - pillage - pillar - pillar box - red-handed - surprise - duck - hop - plinthtr['pɪləSMALLr/SMALL]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL pilar nombre masculino, columna2 (of smoke) columna\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go from pillar to post ir de la Ceca a la Meca, ir de Herodes a Pilatospillar box buzón nombre masculinopillar ['pɪlər] n: pilar m, columna fn.• columna (Arquitectura) s.f.• machón s.m.• pilar s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'pɪlər, 'pɪlə(r)a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte m['pɪlǝ(r)]he is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
1.N pilar m, columna fpillar of salt — (Bible) estatua f de sal
a pillar of the church — (fig) un pilar de la iglesia
- be a pillar of strength- go from pillar to post2.CPDpillar box N — (Brit) buzón m
* * *['pɪlər, 'pɪlə(r)]a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte mhe is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
-
3 prop
I
1. prop noun(a support: The ceiling was held up with wooden props.) puntal
2. verb(to lean (something) against something else: He propped his bicycle against the wall.) apoyar (contra)- prop up
II see propertytr[prɒp]1 SMALLTHEATRE/SMALL accesorio————————tr[prɒp]1 (support) puntal nombre masculino2 figurative use apoyo, sostén nombre masculino1 apoyar ( against, en/contra)2 figurative use apoyar, sostener1)to prop against : apoyar contra2)to prop up support: apoyar, apuntalar, sostener3)to prop up sustain: alentar (a alguien), darle ánimo (a alguien)prop n1) support: puntal m, apoyo m, soporte m2) : accesorio m (en teatro)n.• accesorios s.m.pl.• ademe s.m.• afianzamiento s.m.• apuntalamiento s.m.• codal s.m.• entibo s.m.• muleta s.f.• puntal s.m.• sustentáculo s.m.v.• acodar v.• apoyar v.• apuntalar v.• arrodrigonar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)
I prɑːp, prɒp1)a) ( holding up roof etc) puntal mb) ( giving moral support) apoyo m, sostén m2) (Cin, Theat) accesorio m, objeto m de utilería or (Esp, Méx) del attrezzo; (before n)prop o props department — utilería f, attrezzo m (Esp, Méx)
3) ( in rugby) pilar mf
II
- pp- transitive verbto prop something AGAINST something — apoyar algo en or contra algo
Phrasal Verbs:- prop up
I [prɒp]1. N1) (lit) (Archit, Min) puntal m ; (for clothesline) palo m ; (Naut) escora f ; (Aer) * (also: propeller) hélice f ; (Rugby) (also: prop forward) pilier m ; (Theat) (also: property) accesorio mprops accesorios mpl, at(t)rezzo msing2) (fig) sostén m, apoyo m2.VT (=support) apuntalar; (=rest, lean) apoyar; (fig) sostener, apoyar3.CPDprop shaft * N — (Aer) (also: propeller shaft) árbol m de la hélice
- prop up
II
ABBR(Comm) = proprietor* * *
I [prɑːp, prɒp]1)a) ( holding up roof etc) puntal mb) ( giving moral support) apoyo m, sostén m2) (Cin, Theat) accesorio m, objeto m de utilería or (Esp, Méx) del attrezzo; (before n)prop o props department — utilería f, attrezzo m (Esp, Méx)
3) ( in rugby) pilar mf
II
- pp- transitive verbto prop something AGAINST something — apoyar algo en or contra algo
Phrasal Verbs:- prop up -
4 mainstay
tr['meɪnsteɪ]1 SMALLMARITIME/SMALL estay nombre masculino mayormainstay ['meɪn.steɪ] n: pilar m, sostén m principaln.• apoyo principal s.m.• soporte principal s.m.['meɪnsteɪ]N (Naut) estay m mayor; (fig) sostén m principal, pilar m* * * -
5 anchor
'æŋkə
1. noun1) (something, usually a heavy piece of metal with points which dig into the sea-bed, used to hold a boat in one position.) ancla2) (something that holds someone or something steady.) ancla
2. verb(to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) anclar- at anchor
anchor n anclatr['æŋkəSMALLr/SMALL]1 (of ship) ancla, áncora2 figurative use sostén nombre masculino1 (ship) anclar2 (make secure) sujetar1 anclar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat anchor anclado,-aanchor ['æŋkər] vt1) moor: anclar, fondear2) fasten: sujetar, asegurar, fijaranchor n1) : ancla f2) : presentador m, -dora f (en televisión)n.• ancla s.f.• anclaje s.m.• áncora s.f.v.• aferrar v.• anclar v.• sujetar v.• surgir v.
I 'æŋkər, 'æŋkə(r)a) ( Naut) ancla f‡to be o lie at anchor — estar* anclado
to cast o drop anchor — echar anclas
b) (mainstay, support) sostén m
II
transitive verb \<\<ship\>\> anclar, fondear; \<\<rope/tent\>\> sujetar, asegurar['æŋkǝ(r)]1. N1) (Naut) ancla fto be or lie or ride at anchor — estar al ancla, estar anclado
to cast or drop anchor — echar anclas
weigh 1., 3)anchors aweigh! — ¡leven anclas!
2) (fig) seguridad f, sostén m ; (=person) pilar m2. VT1) (Naut) anclar2) (fig) sujetar (to a); afianzar (to en)3) (esp US) (TV, Rad) presentar3.VI (Naut) anclar* * *
I ['æŋkər, 'æŋkə(r)]a) ( Naut) ancla f‡to be o lie at anchor — estar* anclado
to cast o drop anchor — echar anclas
b) (mainstay, support) sostén m
II
transitive verb \<\<ship\>\> anclar, fondear; \<\<rope/tent\>\> sujetar, asegurar -
6 rock
I rok noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.) roca2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.) roca; peñasco3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.) pirulí•- rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks
II rok verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.) balancear, mecer2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) acunar, mecer3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.) sacudir•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker
III rok((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; (also adjective) a rock band.) rockrock1 n1. roca2. rockrock2 vb mecer / acunar
rock adjetivo invariable rock ( before n) ■ sustantivo masculino rock music; rock duro or (AmL) pesado hard rock ' rock' also found in these entries: Spanish: acunar - balancear - balancearse - cristal - disgregación - expeler - fondo - fuego - mecer - mecerse - metamórfica - metamórfico - peña - peñón - rey - roca - suelo - bambolearse - escalador - hamacar - paredón - piedra - rockero - rupestre English: appal - appall - autograph - boat - overdose - punk - rock - rock salt - rock-'n'-roll - rock-bottom - vertical - band - blast - climber - crack - embed - heavy - impervious - jagged - jam - layer - meteoric - molten - rift - rock'n'roll - solid - specimen - split - stick - wear - weathertr[rɒk]1 (gen) roca2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL piedra3 SMALLMUSIC/SMALL rock nombre masculino, música rock1 (chair) mecer2 (baby) acunar3 (upset) sacudir, convulsionar1 (chair) mecerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the rocks arruinado,-a 2 (drink) con hielorock solid sólido,-a como una rocarock bottom fondorock concert concierto de rockrock salt sal nombre femenino gemarock singer cantante nombre masulino o femenino de rockthe Rock of Gibraltar el Peñón nombre masculino de Gibraltarrock ['rɑk] vt1) : acunar (a un niño), mecer (una cuna)2) shake: sacudirrock visway: mecerse, balancearserock adj: de rockrock n1) rocking: balanceo m3) : roca f (substancia)4) stone: piedra fn.• roca s.m.adj.• de roca adj.n.• escollo s.m.• peña s.f.• peñasco s.m.• peñón s.m.• piedra s.f.• vigía s.f.v.• arrollar v.• arrullar v.• balancear v.• bascular v.• hamaquear v.• mecer v.• sacudir v.• tabalear v.rɑːk, rɒk
I
1) u ( substance) roca f2) ca) (crag, cliff) peñasco m, peñón mas solid as a rock — firme or sólido como una roca
b) ( in sea) roca f, escollo mon the rocks: Scotch on the rocks whisky con hielo; their marriage is on the rocks — su matrimonio anda muy mal
c) ( boulder) roca fd) ( stone) piedra fto get one's rocks off — (AmE sl) tirar (arg), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg)
to have rocks in one's head — (AmE sl)
he has rocks in his head — le falta un tornillo
3) c ( jewel) (sl) piedra f
II
1.
a) ( gently) \<\<cradle\>\> mecer*; \<\<child\>\> acunarb) ( violently) sacudir, estremecer*the scandal rocked New York — el escándalo convulsionó or conmocionó a Nueva York
2.
vi1)a) ( gently) mecerse*, balancearseb) ( violently) \<\<building\>\> sacudirse, estremecerse*2) ( Mus) rocanrolear, bailar rock
I [rɒk]1. N1) (=substance) roca f; (=crag, rock face) peñasco m, peñón m; (=large stone, boulder) roca f; (US) (=small stone) piedra f; (in sea) escollo m, roca fporous/volcanic rock — roca porosa/volcánica
an outcrop of rock — un peñasco, un peñón
danger: falling rocks — desprendimiento de rocas
2) (in phrases)•
to be at rock bottom — [person, prices, morale, confidence] estar por los suelos, haber tocado fondoprices are at rock bottom — los precios están por los suelos or han tocado fondo
morale in the armed forces was at rock bottom — los ánimos en las fuerzas armadas habían tocado fondo or estaban por los suelos
to hit or reach rock bottom — [person, prices] tocar fondo
it dries rock hard in less than an hour — en menos de una hora se seca hasta quedarse duro como una piedra
•
he's like a rock, I totally depend on him — es mi pilar or puntal, dependo totalmente de él•
whisky on the rocks — whisky con hielo•
to run or go on(to) the rocks — (Naut) chocar contra los escollos, encallar en las rocas•
rock solid — (lit, fig) sólido como una rocarock-solidthe pound was rock solid against the mark — la libra permanecía sólida como una roca frente al marco
- be on the rockshis business went on the rocks last year — su negocio se fue a pique or se hundió el año pasado
- be between or be caught between a rock and a hard placehard, solid3) (Brit) (=sweet) palo m de caramelo•
a stick of rock — un palo de caramelo4) * (=diamond) diamante mrocks piedras fpl, joyas fpl5) * (=drug) crack m6) (esp US)rocks **- get one's rocks off2.CPDrock cake, rock bun N — bollito con frutos secos
rock candy N — (US) palo m de caramelo
rock carving N — escultura f rupestre
rock climber N — escalador(a) m / f (de rocas)
rock climbing N — (Sport) escalada f en rocas
rock crystal N — cristal m de roca
rock fall N — desprendimiento m de rocas
rock formation N — formación f rocosa
rock garden N — jardín m de roca or de rocalla
rock painting N — pintura f rupestre
rock plant N — planta f rupestre or de roca
rock salmon N — (Brit) cazón m
II [rɒk]1. VT1) (=swing to and fro) [+ child] acunar; [+ cradle] mecerto rock o.s. in a chair — mecerse en una silla
2) (=shake) (lit, fig) sacudirboathis death rocked the fashion business — su muerte sacudió or convulsionó al mundo de la moda
2. VI1) (gently) mecerse, balancearsethe ship rocked gently on the waves — el buque se mecía or se balanceaba suavemente en las olas
his body rocked from side to side with the train — su cuerpo se mecía or se balanceaba de un lado a otro con el movimiento del tren
he rocked back on his heels — apoyando los talones, se inclinó hacia atrás
2) (violently) [ground, vehicle, building] sacudirse3) (=dance) bailar rock3.N (Mus) (also: rock music) rock m, música f rockheavy/soft rock — rock m duro/blando
4.CPDrock and roll N — rocanrol m, rock and roll m
rock-and-rollto do the rock and roll — bailar el rocanrol or el rock and roll
rock chick * N — rockera f
rock concert N — concierto m de rock
rock festival N — festival m de rock
rock group N — grupo m de rock
rock music N — rock m, música f rock
rock musical N — musical m de rock
rock musician N — músico(-a) m / f de rock
rock opera N — ópera f rock
* * *[rɑːk, rɒk]
I
1) u ( substance) roca f2) ca) (crag, cliff) peñasco m, peñón mas solid as a rock — firme or sólido como una roca
b) ( in sea) roca f, escollo mon the rocks: Scotch on the rocks whisky con hielo; their marriage is on the rocks — su matrimonio anda muy mal
c) ( boulder) roca fd) ( stone) piedra fto get one's rocks off — (AmE sl) tirar (arg), coger* (Méx, RPl, Ven vulg), follar (Esp vulg)
to have rocks in one's head — (AmE sl)
he has rocks in his head — le falta un tornillo
3) c ( jewel) (sl) piedra f
II
1.
a) ( gently) \<\<cradle\>\> mecer*; \<\<child\>\> acunarb) ( violently) sacudir, estremecer*the scandal rocked New York — el escándalo convulsionó or conmocionó a Nueva York
2.
vi1)a) ( gently) mecerse*, balancearseb) ( violently) \<\<building\>\> sacudirse, estremecerse*2) ( Mus) rocanrolear, bailar rock -
7 backbone
1) (the spine: the backbone of a fish.) espina dorsal2) (the chief support: The older employees are the backbone of the industry.) piedra angular, sosténbackbone n columna vertebraltr['bækbəʊn]1 columna vertebral, espinazo3 (chief support) piedra angularbackbone ['bæk.bo:n] n1) : columna f vertebral2) firmness: firmeza f, carácter mn.• columna vertebral s.f.• espinazo s.m.['bækbǝʊn]N1) (Anat) columna f vertebral, espina f dorsal2) (fig) (=courage) agallas fpl ; (=strength) resistencia f* * * -
8 cornerstone
tr['kɔːnəstəʊn]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL piedra angularcornerstone ['kɔrnər.sto:n] n: piedra f angularn.• asunto importante s.m.• piedra angular s.f.'kɔːrnərstəʊn, 'kɔːnəstəʊnnoun piedra f angular['kɔːnǝstǝʊn]N (lit, fig) piedra f angular* * *['kɔːrnərstəʊn, 'kɔːnəstəʊn]noun piedra f angular -
9 milestone
1) (a stone set up to show distances in miles to various places.) mojón2) (a very important event: The discovery of penicillin was a milestone in medical history.) hitotr['maɪlstəʊn]1 hito, mojón nombre masculino2 figurative use hitomilestone ['maɪl.sto:n] nlandmark: hito m, jalón ma milestone in his life: un hito en su vidan.• acontecimiento importante s.m.• cipo s.m.• hita s.f.• hito s.m.• mojón s.m.• pilar s.m.'maɪlstəʊn['maɪlstǝʊn]N1) (on road) mojón m2) (fig) hito mthese events are milestones in our history — estos acontecimientos marcan un hito en or de nuestra historia
* * *['maɪlstəʊn] -
10 twin
twin1) (one of two children or animals born of the same mother at the same time: She gave birth to twins; (also adjective) They have twin daughters.) gemelo2) (one of two similar or identical things: Her dress is the exact twin of mine.) copiatwin n gemelo / mellizotr[twɪn]1 gemelo,-a, mellizo,-a1 gemelo,-a, mellizo,-a1 hermanar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtwin bed cama gemelatwin set conjunto de jersey y chaquetatwin town ciudad nombre femenino hermanadatwin ['twɪn] adj: gemelo, mellizotwin n: gemelo m, -la f; mellizo m, -za fadj.• gemelo, -a adj.n.• gemelo s.m.• hermano s.m.
I twɪnnoun mellizo, -za m,f, gemelo, -la m,f (esp Esp); [in Latin America gemelo tends to be used to refer to an identical twin] cuate mf (Méx)identical twins — gemelos idénticos or (téc) univitelinos, gemelos (AmL)
II
a) <brother/sister> mellizo, gemelo (esp Esp); see twin Ib) ( paired)the twin evils of poverty and violence — la pobreza y la violencia, dos males que siempre van de la mano
III
transitive verb - nn- (BrE) (usu pass)[twɪn]to be twinned WITH something — estar* hermanado con algo
1.they are twins — son gemelos, son mellizos
identical, Siamesea pair of twins — un par de gemelos, un par de mellizos
2. ADJshe has twin daughters — tiene dos hijas gemelas, tiene dos hijas mellizas
2) (=linked) [town, city] hermanoNewlyn's twin town is Concarneau — la ciudad hermana de Newlyn es Concarneau, Newlyn está hermanada con Concarneau
3) (=double) [towers, peaks, engines] gemelo; [propellers] doble; [concepts] hermanothe twin aims or goals of sth — el doble objetivo de algo
the twin evils of malnutrition and disease — la malnutrición y la enfermedad, dos males que siempre van juntos
the twin pillars of — (fig) el doble pilar de
twin souls — almas fpl gemelas
3. VT2) (=combine) [+ clothes] combinar4.CPDtwin city N — (Brit) ciudad f hermana or hermanada
twin-cylindertwin cylinder N — bicilindro m
twin-jettwin jet N — birreactor m
twin town N — (Brit) ciudad f hermana or hermanada
* * *
I [twɪn]noun mellizo, -za m,f, gemelo, -la m,f (esp Esp); [in Latin America gemelo tends to be used to refer to an identical twin] cuate mf (Méx)identical twins — gemelos idénticos or (téc) univitelinos, gemelos (AmL)
II
a) <brother/sister> mellizo, gemelo (esp Esp); see twin Ib) ( paired)the twin evils of poverty and violence — la pobreza y la violencia, dos males que siempre van de la mano
III
transitive verb - nn- (BrE) (usu pass)to be twinned WITH something — estar* hermanado con algo
-
11 sostén
Del verbo sostener: ( conjugate sostener) \ \
sostén es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: sostener sostén
sostener ( conjugate sostener) verbo transitivo 1 ( apoyar) ‹carga/peso› to bear 2 (sujetar, tener cogido) ‹ paquete› to hold;◊ no tengas miedo, yo te sostengo don't be afraid, I've got you o I'm holding you3 ‹conversación/relación/reunión› to have 4 5 sostenerse verbo pronominala) ( no caerse):apenas se sostenía en pie he could hardly stand
sostén sustantivo masculino ( económico) means of support
sostener verbo transitivo
1 (un peso, cúpula, etc) to support, hold up (con la mano) sosténme el paraguas un momento, hold the umbrella for me for a moment
2 fig (un derecho, etc) to uphold (una teoría) to maintain
3 (a la familia) to support
4 (negociaciones, una conversación) to have
sostén sustantivo masculino
1 (prenda femenina) bra, brassiere
2 (apoyo, pilar) support: eres el sostén de la familia, you are the support of the family ' sostén' also found in these entries: Spanish: copa - puntal English: brassiere - breadwinner - crutch - mainstay - rock - support - bra - hang
См. также в других словарях:
AMÉRIQUE - Géologie — L’Amérique – ou, pour être plus précis, les Amériques – est constituée de trois ensembles présentant des différences marquées, tant dans leurs structures, héritées du passé géologique (fig. 1 et hors texte, pl. XII à XVI), que dans leurs… … Encyclopédie Universelle
Caesaraugusta — sobre plano moderno de la ciudad 1. Decumano (actuales calles Mayor, Espoz y Mina y Manifestación) 2. Cardo (actual calle Don Jaime) 3. Foro de Caesaraugusta 4. Puerto fluvial 5. Termas públicas 6. Teatro 7. Muralla … Wikipedia Español
Columna — (Del lat. columna.) ► sustantivo femenino 1 ARQUITECTURA Pilar, generalmente de sección circular, que sirve para sostener un arco, techo u otras partes de un edificio: ■ varias columnas decorativas demarcaban los ambientes del local. 2 Serie o… … Enciclopedia Universal
haut — haut, haute [ o, ot ] adj., n. m. et adv. • halt fin XIe; lat. altus, h dû à une infl. germ.; cf. angl. high, all. hoch I ♦ Adj. (définissant soit une dimension dans le sens vertical, soit une position sur la verticale) A ♦ (Dimension) … Encyclopédie Universelle
TECTONOPHYSIQUE — La tectonophysique est une discipline qui se situe au point de rencontre entre les études tectoniques proprement dites et les études géophysiques. Dans un premier temps, on l’a surtout considérée à l’échelle macrotectonique et mégatectonique,… … Encyclopédie Universelle
Leyenda negra española — Para otros usos de este término, véase Leyenda negra (desambiguación). Ilustración de Theodor de Bry (1528–1598) inspirada en el siguiente pasaje de la Brevísima de fray Bartolomé de Las Casas: Tomaban las criaturas de las tetas de las madres por … Wikipedia Español
José Saramago — Born José de Sousa Saramago 16 November 1922(1922 11 16) Azinhaga, Santarém, Portugal Died 18 June 2010 … Wikipedia
SÉISMES ET SISMOLOGIE - Sismicité et tectonique des plaques — Le développement des réseaux de sismographes à l’échelle mondiale a rapidement montré que la sismicité n’était pas distribuée au hasard, mais qu’elle s’articulait le long de grandes lignes sismiques continues à la surface du globe.… … Encyclopédie Universelle
macaque — [ makak ] n. m. • 1680; mecou 1654; port. macaco 1 ♦ Singe d Asie, primate sociable à corps trapu, à museau proéminent et à grandes abajoues. Un macaque femelle. Macaque rhésus. 2 ♦ Fig. et fam. Homme très laid. ⇒ 1. magot. Elle ne va pas épouser … Encyclopédie Universelle
pilier — (pi lié : l r ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des pi lié z élégants) s. m. 1° Tout massif qui sert à soutenir quelque partie d un édifice. • Entre ces vieux appuis dont l affreuse grand sale Soutient l énorme… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Daimon — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Daemon. The Fall of the Damned por: Carol Gerten Jackson. Dáimôn (en griego Δαίμων y en latín Dæmon) es el término utiliz … Wikipedia Español